清平樂六盤山原文翻譯及賞析
1、原文:天高雲淡,望斷南飛雁。不到長城非好漢,屈指行程二萬。六盤山上高峯,紅旗漫卷西風。今日長纓在手,何時縛住蒼龍?
2、譯文:長空高闊白雲清朗,南飛的大雁已飛到了天際盡頭。不登臨目的地絕不是英雄,算下來已征戰了二萬里的路途。在高峯險峻的六盤山上,猛烈的西風吹得紅旗獵獵地捲起來。今天我長繩之武裝緊握手中, 哪一天才會將那蔣家狂龍捆縛?
3、賞析:這首詞回顧了萬里長征的行程,表達了紅軍戰士們勇往直前的鋼鐵意志和抗戰必勝的堅定信念。這是一首在戰鬥中前進的勝利曲,是一篇振奮人心,激揚鬥志的宣言書。上闋“天高雲淡,望斷南飛雁”,起筆境界遼闊,寫站在六盤山高峯之上仰望所見。兩句詞緊扣十月天空景象:天空淨朗,雲層疏淡,大雁往南飛。“望斷”二字涵義豐富,寄意尤深。“望斷”,指望了又望,直到不見還望。因爲大雁到了秋天,就要由北向南,到南方去過冬。看到南去的大雁自然就會勾起作者和紅軍對南方革命根據軍民和故鄉父老鄉親的無限思念,所以纔有望斷的神情。這兩句雖是寫景,但景中寓情。接下來“不到長城非好漢,屈指行程二萬”兩句,抒情顯得十分自豪。作者屈指一算,紅軍所行的路程已經兩萬裏前面已經沒有險峻的高山了,預定目的地是一定會到達的。“不到長城非好漢”,還表達了中國gcd和紅軍北上去抗日前線的堅強意志和決心。只有北上抗日,纔是真正的好男兒。下闋首句“六盤山上高峯,紅旗漫卷西風”,先接上闋末句的抒懷詠志,將落筆之處迴轉到六盤山的現實景象。放眼處,座座高峯,遠近錯落,盡收眼底。然而,這還不是畫面的關鍵,關鍵是山峯上飄揚着紅軍的旗幟。這旗幟高聳在山之峯巔,應和着狂野的西風,舒展飄揚。這是信仰的力量,是堅持的力量!在這段最爲痛苦的歲月裏,信仰的追隨者同生共死,終於走出重圍。而“漫卷”二字則高度凝練地表現出革命的力量依舊強健,依舊瀟灑自如,依舊敢於在風口浪尖搏它一搏,這象徵着革命的希望之火熊熊燃燒。所以下闋首句迴轉到六盤山的現實景象,絕非重複。它所表現的情感已較上闋首句更進一步,我們看到的不再是平靜和休憩、個人胸懷及智慧,而是革命集體的崇高與可敬及革命信仰的強勁活力。形式上回到了起點,情感上卻有了新的格調。下闋末句“今日長纓在手,何時縛住蒼龍”,和上闋末句一樣,從眼前的實景宕開,直接表現內心情懷和志向。但在表現的內容上也有了一個推進。上闋末句,是在古今戰爭之間尋求尚武勇猛之精神,在談笑、屈指間舉重若輕;而下闋末句所表現的情懷意志則似乎已經完成了自我肯定和自我昇華,而有了更爲具體的戰鬥衝動。詩人手持“長纓”,片刻的休息與感慨已經足夠,疲乏與困頓已經一掃而空,激情與力量早已恢復。詩人已完全做好了戰鬥準備,只等“吹角連營”,上陣擒龍。“何時”二字更見出詩人此時內心的戰鬥渴望。這首詞景象開闊,意蘊豐富,起承轉合,層次分明,在意境和藝術結構上都稱得上是一篇佳作。它在陝甘寧邊區一直廣爲流傳,解放戰爭時期,延安廣播電臺也時常朗誦播放。時至今日,我們同樣可以在這首作品中體味出當年歲月的艱辛以及領袖人物的宏大氣概。
-
拒諫造句
造句指懂得並使用字詞,按照一定的句法規則造出字詞通順、意思完整、符合邏輯的句子。依據現代語文學科特徵,可延伸爲寫段、作文的基礎,是學生寫好作文的基本功。造句來源清俞樾《春在堂隨筆》卷八:“其用意,其造句,均以纖巧勝。”夏丏尊葉聖陶《文心雕龍》四:“造句也...
-
亨德爾的復活概括
1、喬治·弗里德里希·亨德爾(GeorgeFredericHandel,1685—1759),出生於德國哈勒城,著名的英籍德國作曲家。年少時多在意大利遊歷,吸收了大量意大利音樂文化,然而並沒有逗留在意大利,而是轉向英國進行清唱劇的創作並對其音樂產生了深遠的影響。2、亨德爾的幼年經歷比...
-
天工是什麼意思
1、天的職任。古以爲王者法天而建官,代天行職事。2、《書·皋陶謨》:“無曠庶官,天工人其代之。”《漢書·薛宣傳》:“帝王之德莫大於知人,知人則百僚任職,天工不曠。”宋蘇軾《趙德麟字說》:“宋有天下百餘年,所與分天工治民事者,皆取之疎遠側微,而不私其親,故宗室之賢未...
-
處置的意思
1、處置是一個漢語詞語,拼音是chǔzhì,意思是分別事理,使各得其所;處罰。2、近義詞:處理、措置、辦理、管理、解決。3、出自《漢書·薛宣傳》:“宣知惠不能,留彭城數日,案行舍中,處置什器,觀視園菜,終不問惠以吏事。”4、造句:等到塵埃落定後,再來處置他也不遲。...