開心生活站

位置:首頁 > 學習教育 > 

天子之怒中的之怎麼解釋

1、“士之怒”的“之”是“的”的意思。“天子之怒”的“之”是助詞,無實意,取消句子獨立性。

天子之怒中的之怎麼解釋

2、原文:秦王怫然怒,謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎?”唐雎對曰:“臣未嘗聞也。”秦王曰:“天子之怒,伏屍百萬,流血千里。”唐雎曰:“大王嘗聞布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地爾。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫專諸之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉鷹擊於殿上。此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發,休祲降於天,與臣而將四矣。若士必怒,伏屍二人,流血五步,天下縞素,今日是也。

3、譯文:秦王勃然大怒,對唐雎說:“你曾聽說過天子發怒嗎?”唐雎回答說:“我未曾聽說過。”秦王說:“天子發怒,將會屍橫遍野,血流成河。”唐雎說:“大王曾經聽說過平民發怒嗎?”秦王說:“平民發怒,也不過是摘掉帽子光着腳,把頭往地上撞罷了。”唐雎說:“這是平庸無能的人發怒,不是有才能有膽識的人發怒。專諸刺殺吳王僚的時候,彗星的尾巴掃過月亮;聶政刺殺韓傀的時候,一道白光直衝上太陽;要離刺殺慶忌的時候,蒼鷹突然撲到宮殿上。他們三個人都是平民中有才能有膽識的人,心裏的怒氣還沒發作出來,上天就降示了兇吉的徵兆。(專諸、聶政、要離)加上我,將成爲四個人了。這個勇士倘若發怒,死的只有兩人,血流也不過五步遠,但天下百姓都要穿孝服,今天就是這樣。”

標籤:天子 之怒