開心生活站

位置:首頁 > 學習教育 > 

回鄉偶書古詩內容

回鄉偶書古詩內容

1、譯文

年少時離鄉老年才歸家,我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。

家鄉的兒童們看見我,沒有一個認識我。他們笑着詢問我:你是從哪裏來的呀? 

2、註釋

(1)偶書:隨便寫的詩。偶:說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。

(2)少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。

(3)老大:年紀大了。賀知章回鄉時已年逾八十。

(4)鄉音:家鄉的口音。無改:沒什麼變化。一作“難改”。

(5)鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭髮。一作“面毛”。衰:減少,疏落。鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。

(6)相見:即看見我;相:帶有指代性的副詞。不相識:即不認識我。

(7)笑問:一本作“卻問”,一本作“借問”。

3、《回鄉偶書》

賀知章〔唐代〕

少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。

兒童相見不相識,笑問客從何處來。

標籤:古詩 偶書 回鄉