湖心亭看雪翻譯原文註釋與賞析
1、原文:
崇禎五年十二月,餘住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,餘拏一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與雲與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點、與餘舟一芥、舟中人兩三粒而已。(餘拏 一作:餘挐)
到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見餘大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉餘同飲。餘強飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者。”
2、譯文
崇禎五年十二月,我住在西湖邊。大雪接連下了多日,湖中游人全無,連飛鳥的聲音都消失了。這天初更時分,我撐着一葉小舟,裹着細毛皮衣,圍着火爐,獨自前往湖心亭看雪。湖面上冰花一片瀰漫,天與雲與山與水,渾然一體,白茫茫一片。湖上的影子,只有一道長堤的痕跡,一點湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三粒人影罷了。
到了湖心亭上,看見有兩人鋪好氈子,相對而坐,一個童子正把酒爐裏的酒燒得滾沸。他們看見我,非常高興地說:“想不到在湖中還會有您這樣有閒情逸致的人!”於是拉着我一同飲酒。我盡力喝了三大杯酒,然後和他們道別。問他們的姓氏,得知他們是金陵人,在此地客居。等到了下船的時候,船伕喃喃地說:“不要說相公您癡,還有像相公您一樣癡的人啊!”
3、註釋:
崇禎五年:公元1632年。崇禎,是明思宗朱由檢的年號(1628-1644)。
俱:都。
絕:消失。
是日更(gēng)定:是,代詞,這。更定:指初更以後。晚上八點左右。定:停止,結束。
餘:第一人稱代詞,我 。
拏:通“橈”,撐(船)。
擁毳(cuì)衣爐火:穿着細毛皮衣,帶着火爐。毳衣:細毛皮衣。毳:鳥獸的細毛。
霧凇沆碭:冰花一片瀰漫。霧,從天上下罩湖面的雲氣。凇,從湖面蒸發的水汽。沆碭,白氣瀰漫的樣子。曾鞏《冬夜即事詩》自注:“齊寒甚,夜氣如霧,凝於水上,旦視如雪,日出飄滿階庭,齊人謂之霧凇。
上下一白:上上下下全白。一白,全白。一,全或都,一概。
惟:只有。
長堤一痕:形容西湖長堤在雪中只隱隱露出一道痕跡。堤,沿河或沿海的防水建築物。這裏指蘇堤。一,數詞。痕,痕跡。
一芥:一棵小草。芥,小草,比喻輕微纖細的事物;(像小草一樣微小)。
而已:罷了。
氈:毛毯。
3、賞析
晚明小品在中國散文史上雖然不如先秦諸子或唐宋八大家那樣引人注目,卻也佔有一席之地。它如開放在深山石隙間的一叢幽蘭,疏花續蕊,迎風吐馨,雖無灼灼之豔,卻自有一段清高拔俗的風韻。這一篇小品,融敘事、寫景、抒情於一爐,偶寫人物,亦口吻如生。淡淡寫來,情致深長,而全文連標點在內還不到二百字。光是這一點,就很值得我們借鑑和學習!當然,它所流露的孤高自賞和消極避世的情調,我們不應盲目欣賞,而必須批判地對待和歷史地分析。
-
汴州是哪裏,汴州的介紹
1、汴州即河南省開封市,中國八大古都之一,是國務院首批命名的歷史文化名城,開封市的歷史已有2000多年,宋朝原來建都在這個地方,古稱樑、汴或者汴梁,簡稱汴。2、開封是我國著名的民間藝術之鄉,有“中國戲曲之鄉”、“中國木版年畫之鄉”、“中國汴繡之鄉”、“中國菊花...
-
日薄西山的薄什麼意思,日薄西山的薄的意思解釋
1、“薄”在此處的意思是:迫近,靠近。2、“日薄西山”的意思是:指太陽快要落山。比喻人到老年或腐朽的事物衰敗接近滅亡。3、出處:晉·李密《陳情表》:“但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。”4、白話釋義:只是因爲祖母劉氏壽命即將終了,氣息微弱,生命垂危,早上不...
-
技多不壓身什麼意思
1、技多不壓身意思是手裏學的技術多很好,有飯碗在手,多了不會讓自己覺得壓在身上有壓力。2、這句話可以鼓勵人們好好的磨練技藝。技藝是指工具和材料使用中的才智、技術或品質性手藝。富於技巧性、難以掌握的武藝、工藝。也指從事某一技術工種的人。...
-
怎麼理解心嚮往之行必將至的意思
1、意思是心裏所想要去的地方,就一定能到達。這句話出自於司馬遷的《孔子世家贊》:“高山仰止,景行行止。雖不能至,然心鄉往之。”意思是巍峨的高山可以仰望,寬廣的大道可以循着前進。我雖然不能到達那裏,但是心中一直嚮往它。2、《孔子世家贊》是西漢文學家司馬遷寫...