庖丁解牛原文及翻译庖丁指谁,庖丁解牛原文和翻译庖丁指谁
1、原文:庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也;进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者;三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知目而神欲行。依乎天理,批大却,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣!是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志;善刀而藏之。”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。”
2、译文:厨师给梁惠王宰牛。手所接触的地方,肩膀所依靠的地方,脚所踩的地方,膝盖所顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的,既合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”厨师放下刀回答说:“我所追求的,是(事物的)规律,(已经)超过(一般的)技术了。开始我宰牛的时候,眼里所看到的没有不是牛的;三年以后,不再能见到整头的牛了。现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,视觉停止了而精神在活动。依照(牛的生理上的)天然结构,摸准牛体筋骨(相接的)缝隙,顺着(骨节间的)空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的部位,整个过程不曾拿刀硬碰,特别是大骨哦!技术好的厨师每年更换一把刀,他们(是用刀)割断筋肉的;一般的厨师每月(就得)更换一把刀,他们是(是用刀)砍断骨头的。如今,我的刀(用了)十九年,所宰杀的牛有几千头了,但刀刃(锋利)就像刚在磨刀石上磨过一样。那牛的骨节是有间隙的,而刀刃很薄;把很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨节),空间宽绰,这对于刀刃运转必然很有余地。因此,十九年来,刀刃还像刚从磨刀石上磨出来的一样。即使这样,每当碰到(筋骨)交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就格外小心谨慎,目光因此而集中,动作因此而放缓。动起刀来非常轻,豁啦一声,(牛的骨和肉一下子)解开了,就像泥土散落在地上一样。(我)提着刀站立起来,为此举目四望,为此悠然自得,心满意足,(然后)把刀擦抹干净,收藏起来。”梁惠王说:“好啊!我听了厨师的这番话,懂得了养生的道理了。”
-
芣苢是以什么手法写的,芣苢是赋手法写出来的吗
1、芣苢是赋手法写的。2、赋:是直接陈述事物的表现手法。宋代学者朱熹在《诗集传》的注释中说:“赋者,敷陈其事而直言之也。”如,《诗经》中的《葛覃》《芣苢》就是用的这种手法。3、比:是用比喻的方法描绘事物,表达思想感情。刘勰在《文心雕龙·比兴》中说:“且何谓...
-
敢的组词
1、“敢”组词:敢保、敢决、敢于、敢任、怕敢、豪敢、敢直、多敢、胆敢、到敢、无敢、骁敢、雄敢、不敢、敢自、敢死、莫敢、讵敢、竟敢、横敢、果敢、岂敢、敢仔、敢是、敢情、敢断、敢毅、敢待、争敢、仔敢、勇敢、敢莫、敢当、敢则、敢不、敢言、敢许、敢勇...
-
汴州是哪里,汴州的介绍
1、汴州即河南省开封市,中国八大古都之一,是国务院首批命名的历史文化名城,开封市的历史已有2000多年,宋朝原来建都在这个地方,古称梁、汴或者汴梁,简称汴。2、开封是我国著名的民间艺术之乡,有“中国戏曲之乡”、“中国木版年画之乡”、“中国汴绣之乡”、“中国菊花...
-
怎么理解心向往之行必将至的意思
1、意思是心里所想要去的地方,就一定能到达。这句话出自于司马迁的《孔子世家赞》:“高山仰止,景行行止。虽不能至,然心乡往之。”意思是巍峨的高山可以仰望,宽广的大道可以循着前进。我虽然不能到达那里,但是心中一直向往它。2、《孔子世家赞》是西汉文学家司马迁写...