開心生活站

位置:首頁 > 綜合知識 > 

我錯了用日語怎麼說

1.我錯了 用日語怎麼讀

對不起,一樓答者,您的回答中我看羅馬讀音應該是打錯了吧。

我錯了用日語怎麼說

一樓答者的答案:わたしは間違った。(不知是不是這裏打不了繁體字,我記得“間違”的寫法應該是繁體字) わたしは間違った。

=わたしはまちがった。 讀法:wa ta shi wa(原讀ha,這應該說是變音)ma chi ga (“っ”促音,應該是不發音,表示停頓一拍,在這裏っ與つ有所不同)ta 我在書上看到另外一種: 中文意思:是我的不對。

日文:わたしが間違ってぃました。 平假名:わたしがまちがってぃました(ました應該是表示過去時,像英文那樣)。

羅馬注音:wa ta shi ga ma chi っ de i ma shi ta。

2.對不起,我錯了

日語翻譯爲:すみません、私が間違った。

日文假名:すみません、私がまちがった。

羅馬音:sumimasenn watasi ga matigatta

詞語讀音:あ段 い段 う段 え段 お段

清音 (清音 せいおん)

擴展資料

詳細解釋:

1、すみません

意思:對不起。

例句:すみません。外國人登錄證明書をお願します。 意爲:對不起,我要一張外國人登記證明書。

2、間違(まちが)

意思:錯誤。

例句:人の言いまちがいや言葉じりをとらえて非難したり、からかったりする。 意爲:嘲笑別人言語上的錯誤,雞蛋裏挑骨頭

日語極富變化,不單有口語和書面語的區別,還有簡體和敬體、普通和鄭重、男與女、老與少的區別,不同行業和職務的人說話也不同,這體現出日本社會森嚴的等級和團隊思維。

日語中的敬語發達,敬語的使用使得公衆場合下的日語十分典雅,但過於繁複的語法使得學習敬語異常困難,即使土生土長的日本人也不能完全熟練掌握。

標籤:日語 我錯