開心生活站

位置:首頁 > 綜合知識 > 

晏殊浣溪沙的翻譯賞析

晏殊浣溪沙的翻譯賞析

翻譯:填曲新詞品嚐一杯美酒,還是去年天氣舊日亭臺,西下的夕陽何時再回來?無可奈何中百花再殘落,似曾相識的燕子又歸來,在花香小徑裏獨自徘徊。《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》是宋代詞人晏殊的詞作。

小編還爲您整理了以下內容,可能對您也有幫助:

晏殊《浣溪沙》全詞翻譯賞析

  導讀:本篇爲晏殊的代表作品,是春日感懷之作。在詞中,詞人感傷年光易逝,人生有限,盛年不再,離別銷魂,抒發抓住現時、及時行樂以度過有限人生的情懷。

  浣溪沙

  晏殊

  一向年光有限身,等閒離別易銷魂。

  酒筵歌席莫辭頻。滿目山河空念遠,

  落花風雨更傷春。不如憐取眼前人。

  【註釋】

  ①一向:一晌,片刻。

  ②有限身:意思是人生短暫。

  ③等閒:平常,一般。

  ④消魂:靈魂離開肉體。意思是極度悲傷、痛苦,或極度快樂。

  ⑤憐:珍惜,憐愛。

  ⑥取:語助詞。

  頻:多次。

  【譯文】

  年華易逝,人生是多麼的短暫,一次平常的離別也會引起極度的悲傷和愁苦,還是及時行樂歡歌筵飲吧,不要嫌歌舞酒宴太多太頻而推辭。 登高望遠,放眼遼闊的河山,便懷思遠別的親友;看到風雨摧落繁花,更是傷感春光易逝。空念遠親和落花傷春都是徒勞無益,還不如去憐愛眼前這輕歌曼舞的美人吧。

  【譯文二】

  易逝的時光有限的人生,平常的離別也讓人斷腸傷心。飲宴歌舞莫要嫌它頻繁。

  放眼山河徒然懷念遠方親友,看見風雨中落花紛紛更讓人傷春。不如趕緊憐愛眼前的親人。

  【評點】

  本篇爲晏殊的代表作品,是春日感懷之作。在詞中,詞人感傷年光易逝,人生有限,盛年不再,離別銷魂,抒發抓住現時、及時行樂以度過有限人生的情懷。

  上片以“一向年光有限身”起句,語甚警煉,詞人直抒春光易逝、盛年不再的感嘆,達到了撼人心魄的效果。“等閒離別易銷魂”承接上句,時光易逝,生命有限,甚至於平常的離別也讓人斷腸傷心。 “等閒”二字,突出詞人的深情,面對這平常的離別,詞人都覺得“銷魂”,更不要說那些生離死別了。詞人認爲,在短短的一生中,人總會遇到各種各樣的`離別,兀自痛苦,還不如“酒筵歌席”,抓住眼前機會,及時享樂。“莫辭頻”,不要嫌它頻繁,因爲人生中的別離太多了,而痛苦是無益的,應該對酒當歌,自遣情懷。

  下片“滿目山河空念遠,落花風雨更傷春”是詞人的設想之辭,放眼山河徒然懷念遠方親友,看見風雨中落花紛紛更讓人傷春。此二句氣象宏闊,意境莽蒼,兼有剛柔之美,是晏殊詞中的名句。“不如憐取眼前人”與上文中的“酒筵歌席”相呼應,詞中的“眼前人”即指酒宴上的歌女。獨自傷心感懷遠方,讓痛苦的懷思折磨自己,還不如趕緊憐愛眼前的歌女。此句表達了詞人一貫的及時行樂的生活態度,但絕不是鼓勵沉湎酒色,而是要學會享受眼前的歡愉。

  此詞所描述不是一事,也不是一時所感,而是反映了詞人對待生活的態度:時光有限,世事無常,而追尋美好的事物總是徒勞,人所能做的唯有立足現實,牢牢地抓住眼前所擁有的一切。本詞格調似低,但取景甚大,氣象宏闊,而又能保持一種溫婉的氣象,語言清麗,頗堪玩味。

   [賞析]

  這是一首傷別的詞作。起調便點明人生有限,即使是平常的離別,總少不了的要設筵餞行,不要嫌這樣的場合太頻。此與王維“勸君更盡一杯酒”含意相同。下闋抒情。與其空懷念遠方的河山,不如實際一些,珍惜眼前朋友的情誼。末句與“酒筵歌席莫辭頻”響應,表達了一種人生無奈、自尋解脫的主張。“滿目山河空念遠,落花風雨更傷春”爲名句。詞中表現的反“海內存知己,天涯若比鄰”之常規思維的抒情手法,頗有新意。

  此詞慨嘆人生有限,抒寫離情別緒,所表現的是及時行樂的思想。全詞章法結構上下關合:下片“滿目”句照應上片次句,因離別而念遠:“落花”句照應上片首句,因慨嘆人生短暫而傷春。結句借用《會真記》中的詩句,即轉即收。 “一向年光有限身”,劈空而來,語甚警煉。“一向”,即一晌,一會兒。片刻的時光啊,有限的生命!詞人的哀怨是永恆的,那是無法抗拒的自然規律,誰不希望美好的年華能延續下去呢?惜春光之易逝,感盛年之不再,這雖是《珠玉詞》中常有的慨嘆,而本詞中強烈地直接呼喊出來,便有撼人心魄的效果。緊接“等閒”句,加厚一筆。詞中所寫的,不是生離,更不是死別,而只不過是尋常的離別而已!“等閒”二字,殊不等閒,具見詞人之深於情。短暫的人生中,別離是不只一次會遇到的,而每一回離別,都佔去有限年光的一部分,詞人唯有強自寬解:“酒筵歌席莫辭頻”。痛苦是無益的,不如對酒當歌,自遣情懷吧。“頻”,謂宴會的頻繁。葉夢得《避暑錄話》載,晏殊“惟喜賓客,未嘗一日不宴飲,每有嘉客必留,留亦必以歌樂相佐”,“日以飲酒賦詩爲樂,佳時勝日,未嘗輒廢”。“酒筵歌席”,即指這些日常的宴飲。這句寫及時行樂,聊慰此有限之身。過片二語,氣象宏闊,意境莽蒼,以健筆寫閒情,兼有剛柔之美,是《珠玉詞》中不可多得的佳句。兩句是設想之辭。若是登臨之際,放眼遼闊的河山,徒然地懷思遠別的親友;就算是獨處家中,看到風雨摧落了繁花,更令人感傷春光易逝。語本李嶠《汾陰行》:“山川滿目淚沾衣,富貴榮華能幾時?”作者不欲刻意去傷春傷別,故要想辦法從痛苦中解脫出來。吳梅《詞學通論》特標舉此二語,認爲較大晏的名句“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”勝過十倍而人未知之。吳氏之語雖稍偏頗,而確是能獨具慧眼。此處“滿目山河”二語,“重、拙、大”兼而有之,《晏殊》中僅此而已。“不如憐取眼前人!”意謂去參加酒筵歌席,好好愛憐眼前的歌女。作爲富貴宰相的晏殊,他不會讓痛苦的懷思去折磨自己,也不會沉湎於歌酒之中而不能自拔,他要“憐取眼前人”,也只是爲了眼前的歡娛而已,這是作者對待生活的一貫態度。 本詞是晏殊的代表作。詞中所寫的並非一時所感,也非一事,而是反映了作者人生觀的一個側面:悲年光之有限,感世事之無常;慨嘆空間和時間的距離難以逾越,慨嘆對已逝美好事物的追尋總是徒勞,山河風雨中寄寓着對人生哲理的探索。詞人幡然感悟,認識到要立足現實,牢牢地抓住眼前的一切。 這首詞又是《珠玉詞》中的別調。大晏的詞作,用語明淨,下字修潔,表現出閒雅蘊藉的風格;而本詞中,作者卻一變故常,取景甚大,筆力極重,格調遒上。抒寫傷春念遠的情懷,深刻沉着,高健明快,而又能保持一種溫婉的氣象,使詞意不顯得淒厲哀傷,這是本詞的一大特色。

浣溪沙原文翻譯及賞析

北宋·晏殊《浣溪沙》原文:

一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?

無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。

白話釋義:聽一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭臺,西落的夕陽何時再回來?那花兒落去我也無可奈何,那歸來的燕子似曾相識,在小園的花徑上獨自徘徊。

擴展資料

寫作背景:

晏殊從小聰明好學,5歲就能創作有“神童”之稱。景德元年(1004年),江南按撫張知白聽說這件事,將他以神童的身份推薦。

次年,14歲的晏殊和來自各地的數千名考生同時入殿參加考試,晏殊的神色毫不膽攝,用筆很快完成了答卷。

受到真宗的嘉賞,賜同進士出身。宰相寇準說道:“晏殊是外地人”皇帝回答道:“張九齡難道不是外地人嗎?”過了兩天,又要進行詩、賦、論的考試,晏殊上奏說道“我曾經做過這些題,請用別的題來測試我。”

他的真誠與才華更受到真宗的讚賞,授其祕書省正事,留祕閣讀書深造。他學習勤奮,交友持重,深得直使館陳彭年的器重。三年,召試中書,任太常寺奉禮郎。

文章賞析:

這是晏殊詞中最爲膾炙人口的篇章。全詞抒發了悼惜殘春之情,表達了時光易逝,難以追挽的傷感。

晏殊的詩詞《浣溪沙》賞析

【 #詩詞鑑賞# 導語】《浣溪沙•一曲新詞酒一杯》是宋代詞人晏殊的代表作。全詞語言圓轉流利,通俗曉暢,清麗自然,意蘊深沉,啓人神智,耐人尋味。下面 無 就給大家介紹下晏殊的詩詞《浣溪沙》,歡迎賞析!

  《浣溪沙》

  宋代•晏殊

  一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?

  無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。

   【賞析】

  起句寫得輕快流暢。晏殊身居相位,富貴榮華,寫一曲新詞,飲一杯小酒,應該是極其平常的小事。他在去年的亭臺裏,在和去年一樣的天氣裏小酌,似乎所有的事物都沒有改變,然而今年去年的時空相互交錯,不禁令人恍然。“去年天氣舊亭臺”句將詞的格調悄然轉低,詞的情緒由樂逐漸轉平,猶不悲不喜,彷彿有一股深深的情感在醞釀。

  “夕陽西下幾時回”句,既寫眼前黃昏之景,又寫心中的感受。夕陽西下,是再普通不過的景物,太陽東昇西落也是自然規律,然而作者還是忍不住要問,它何時才能回來呢?“幾時回”三字,有撫今追昔的意味,流露出對時光消逝的悵惘,以及對美好事物的留戀。這句是即景抒情,不僅包含感性活動,還包含着某種哲理性的沉思。夕陽西下,人是無法阻止的,既然留不住,就不得不寄希望於它的重現,然而今日的夕陽還是昨日的夕陽,今日的人事就不再是昨天的人事了。如此,一直重複下去,就算是夕陽很快回來,又有何用呢?所以,“幾時回”三字,還折射出一種企盼其返,卻又明知返而無益的紆細心態。

  “無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”兩句,聲韻和諧,婉轉清麗,纏綿哀傷,是情感的噴薄而出,也是對上片的總結。美好的東西在消逝,新生的美好事物又在出現,時光令人失落,又給人以希望。這一去一回,一失一得,將時光流逝的奇妙感覺很真地描繪了出來。這兩句的情感之中混雜着眷戀和悵惆,既似淡泊又似深情的人生感觸,又蘊含深刻的人生哲理。“小園香徑獨徘徊”,情感之後,轉爲沉默,無聲勝有聲,很完美地結束了全詞。

  擴展閱讀:晏殊的文學成就

  晏殊一生寫了一萬多首詞,大部分已散失,僅存《珠玉詞》136首。

  《全宋詩》中收其詩160首、殘句59句、存目3首。在《全宋文》中僅存散文53篇。

  《東都事略》說他有文集240卷,《中興書目》作94卷,《文獻通考》載《臨川集》30卷,皆不傳。傳者惟《珠玉詞》3卷。汲古閣併爲1卷,爲《宋六十名家詞》之首集,計詞131首。有清人所輯《晏元獻遺文》行於世。世稱“撫州八晏”(晏殊、晏幾道、晏穎、晏富、晏京、晏嵩、晏照、晏方)。

  晏殊在文學上有多方面的成就和貢獻。他能詩、善詞,文章典麗,書法皆工,而以詞最爲突出,有“宰相詞人”之稱。他的詞,吸收了南唐“花間派”和馮延巳的典雅流麗詞風,開創北宋婉約詞風,被稱爲“北宋倚聲家之初祖”。他的詞語言清麗,聲調和諧,如其閒雅之情調、曠達之懷抱,及其寫富貴而不鄙俗、寫豔情而不纖佻,寫景重其精神,賦於自然物以生命,能將理性之思致,融入抒情之敘寫中,在傷春怨別之情緒內,表現出一種理性之反省及操持,在柔情銳感之中,透露出一種圓融曠達之理性的觀照,形成了自己的特色。其“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”(《浣溪沙》)、“昨夜西風凋碧樹。獨上高樓,望盡天涯路”(《蝶戀花》)、“念蘭堂紅燭,心長焰短,向人垂淚”(《撼庭秋》)等佳句廣爲流傳。他既是導宋詞先路的一代詞宗、江西詞派的領袖,還是中國詩的一位多產詩人。有清人所輯《晏元獻遺文》行於世。

  擴展閱讀:名人點評

  歐陽修《宋史·晏殊傳》說他人仕“遂登館閣,掌書命,以文章爲天下所宗。”後來又“由王官宮臣,卒登宰相。凡所以輔道聖德,憂勤國家,有舊有勞,自始至卒,五十餘年。”

  《晏公神道碑》說他“及爲相,益務進賢材。當公居相府時,范仲淹、韓琦、富弼皆進用,至於臺閣,多一時之賢。”

  宋祁《筆記》載:“晏相國,今世之工爲詩者也。末年見編集者乃過萬篇,唐人以來所未有。”

  《宋史》中說他“文章贍麗,應用不窮,尤工詩,閒雅有情思”。

  劉熙載《藝概·詞曲概》雲:“馮延巳詞,晏同叔得其俊,歐陽永叔得其深。”

  清代學者馮煦說,曼殊與歐陽修二人同受馮延巳的影響,共“開江西一派”。

  王國維在《人間詞話》中稱讚說“古今之成大事業、大學問者,必經過三種之境界。”

晏殊《浣溪沙》原文翻譯及賞析

  《 浣溪沙》 是北宋著名文學家、家晏殊的代表作,整首詞抒發了悼惜殘春之情,表達了時光易逝,難以追挽的傷感。接下來我爲你帶來晏殊《浣溪沙》翻譯及賞析,希望對你有幫助。

   原文:

  浣溪沙·一曲新詞酒一杯

  晏殊

  一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?

  無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊⑺。

   浣溪沙·一曲新詞酒一杯字詞解釋:

  ⑴浣溪沙:唐玄宗時教坊曲名,後用爲詞調。沙,一作“紗”。

  ⑵一曲新詞酒一杯:此句化用白居易《長安道》詩意:“花枝缺入青樓開,豔歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因爲詞是配合音樂唱的,故稱“曲”。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。

  ⑶去年天氣舊亭臺:是說天氣、亭臺都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知己秋日傷懷》詩:“流水歌聲共不回,去年天氣舊池臺。”晏詞“亭臺”一本作“池臺”。去年天氣,跟去年此日相同的天氣。舊亭臺,曾經到過的或熟悉的亭臺樓閣。舊,舊時。

  ⑷夕陽:落日。西下:向西方地平線落下。幾時回:什麼時候回來。

  ⑸無可奈何:不得已,沒有辦法。

  ⑹似曾相識:好像曾經認識。形容見過的事物再度出現。後用作成語,即出自晏殊此句。燕歸來:燕子從南方飛回來。燕歸來,春中常景,在有意無意之間。

  ⑺小園香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶着幽香的園中小徑。獨:副詞,用於謂語前,表示“獨自”的意思。徘徊:來回走。

   浣溪沙·一曲新詞酒一杯翻譯:

  聽一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭臺,西落的夕陽何時再回來?

  那花兒落去我也無可奈何,那歸來的燕子似曾相識,在小園的花徑上獨自徘徊。

   浣溪沙·一曲新詞酒一杯閱讀答案:

  試題:

  (1)這首詞多處用到對比的寫法,這樣寫有何表達作用?試作簡要分析。

  (2)“夕陽西下幾時回”一句寓情於景,抒發了什麼樣的感情?

  答案:

  (1)詞上片“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺”兩句構成“新”與“舊”的對比,下片“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”兩句構成“來”與“去”對比。表達作用:舊的亭臺和新的詞的對比,突出了物是人非的惆悵情懷;“去”的是落花,“來”的是燕子,兩者對比,增加了對時光流逝的惋惜之情。

  (2)抒發了詞人惜春傷時的惆悵和寂寞,嘆惜年華將逝的情思。

  浣溪沙·一曲新詞酒一杯創作背景:無

   浣溪沙·一曲新詞酒一杯賞析:

  此詞雖含傷春惜時之意,卻實爲感慨抒懷之情。

  詞之上片綰合今昔,疊印時空,重在思昔;下片則巧借眼前景物,着重寫今日的感傷。全詞語言圓轉流利,通俗曉暢,清麗自然,意蘊深沉,啓人神智,耐人尋味。詞中對宇宙人生的深思,給人以哲理性的啓迪和美的藝術享受。

  起句“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。”寫對酒聽歌的現境。從復疊錯綜的句式、輕快流利的語調中可以體味出,詞人在面對現境時,開始是懷着輕鬆喜悅的感情,帶着瀟灑安閒的意態的。但邊聽邊飲,這現境卻又不期然而然地觸發對“去年”所歷類似境界的追憶:也是和今年一樣的`暮春天氣,面對的也是和眼前一樣的樓臺亭閣,一樣的清歌美酒。然而,在似乎一切依舊的表象下又分明感覺到有的東西 已經起了難以逆轉的變化,這便是悠悠流逝的歲月和與此相關的一系列人事。於是詞人不由得從心底涌出這樣的喟嘆:“夕陽西下幾時回?”夕陽西下,是眼前景。但詞人由此觸發的,卻是對美好景物情事的流連,對時光流逝的悵惘,以及對美好事物重現的微茫的希望。這是即景興感,但所感者實際上已不限於眼前的情事,而是擴展到整個人生,其中不僅有感性活動,而且包含着某種哲理性的沉思。夕陽西下,是無法阻止的,只能寄希望於它的東昇再現,而時光的流逝、人事的變更,卻再也無法重複。

  “無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。”一聯工巧而渾成、流利而含蓄,在用虛字構成工整的對仗、唱嘆傳神方面表現出詞人的巧思深情,也是這首詞出名的原因。但更值得玩味的倒是這一聯所含的意蓄。

  花的凋落,春的消逝,時光的流逝,都是不可抗拒的自然規律,雖然惋惜流連也無濟於事,所以說“無可奈何”,這一句承上“夕陽西下”;然而在這暮春天氣中,所感受到的並不只是無可奈何的凋衰消逝,而是還有令人欣慰的重現,那翩翩歸來的燕子不就象是去年曾在此處安巢的舊時相識嗎?這一句應上“幾時回”。花落、燕歸雖也是眼前景,但一經與“無可奈 何”、“似曾相識”相聯繫,它們的內涵便變得非常廣泛,帶有美好事物的象徵意味。在惋惜與欣慰的交織中,蘊含着某種生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都無法阻止其消逝,但在消逝的同時仍然有美好事物的再現,生活不會因消逝而變得一片虛無。只不過這種重現畢竟不等於美好事物的原封不動地重現,它只是“似曾相識”罷了。

  此詞之所以膾炙人口,廣爲傳誦,其根本的原因在於情中有思。詞中似乎於無意間描寫司空見慣的現象,卻有哲理的意味,啓迪人們從更高層次思索宇宙人生問題。詞中涉及到時間永恆而人生有限這樣深廣的意念,卻表現得十分含蓄。

   個人資料:

  晏殊(991年—1055年),字同叔,撫州臨川人。北宋著名文學家、家。

  生於宋太宗淳化二年(991),十四歲以神童入試,賜進士出身,命爲祕書省正字,官至右諫議大夫、集賢殿學士、同平章事兼樞密使、禮部刑部尚書、觀文殿大學士知永興軍、兵部尚書,1055年病逝於京中,封臨淄公,諡號元獻,世稱晏元獻。

  晏殊以詞著於文壇,尤擅小令,風格含蓄婉麗,與其子晏幾道,被稱爲“大晏”和“小晏”,又與歐陽修並稱“晏歐”;亦工詩善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉詞》、《晏元獻遺文》、《類要》殘本。