開心生活站

位置:首頁 > 綜合知識 > 

巴江柳翻譯

哈嘍,大家好!今天要給大家講解的是《巴江柳》;

作者】唐·李商隱

巴江可惜柳,柳色綠侵江。好向金鑾殿,移陰入綺窗。

巴江柳翻譯

這首詩是唐代詩人李商隱創作的一首五言絕句,這首詩的大概意思是說,實在讓人喜愛,絲絲縷縷的柳葉,一片碧色染綠了大江,這樣的名柳最好是送到金鑾殿去,讓一片陰涼移入雕滿花紋的綺窗;

巴江柳翻譯 第2張

我們一起來看一下這首詩,這首詩的第一句和第二句,詠物寫實,【巴江可惜柳,柳色綠侵江】,作者傾筆於柳色,流露出不盡喜愛之情,可柳生巴江,不得地利,徒有其色,難遇知音,惋惜之意,見於言外;

巴江柳翻譯 第3張

我們接着往後看,接下來的三、四兩句由柳色想到柳蔭,【好向金鑾殿,移陰入綺窗】,暢言巴江柳的輝煌前程,借歷史典故,抒自我心志,但柳蔭最終沒有移入綺窗,有才難被大用,惋惜之意又深一層,由此可見,這【可惜】兩個字,是全詩之主眼,而無限【惜柳】之情,正是詩人自傷沉淪,自嘆失意的心靈寫照,李商隱這首詠物詩,既切合於江柳,又在詠柳中表現自己的情思;

巴江柳翻譯 第4張

全詩借柳寫入,以虛襯實,景中含情,意在言外,在這首詩中還有幾個詞語需要注意,【巴江】指的是流經川東一帶的長江,【可惜】的意思是可愛,【金鑾殿】是唐代宮殿名,與翰林院相接,皇帝召見學士常在此殿,【綺窗】指的是華美的雕花窗戶;

巴江柳翻譯 第5張

好的,以上就是本期關於《巴江柳》的全部內容,我們下期再見。

標籤:巴江柳 翻譯