開心生活站

位置:首頁 > 綜合知識 > 

什麼是綠茶婊白蓮花

什麼是綠茶婊白蓮花

綠茶和白蓮花原指植物,後來在網絡上延伸出出用於形容表裏不一的女人。

綠茶是形容外貌清新脫俗,總是長髮飄飄,在大衆面前楚楚可憐,而在背後善於心計、玩弄感情的女人;白蓮花指的是外表看上去純潔,其實內心陰暗,思想糜爛,一味裝純潔、裝清高的女人。

綠茶和白蓮花原指植物,後來在網絡上延伸出出用於形容表裏不一的女人。

綠茶是形容外貌清新脫俗,總是長髮飄飄,在大衆面前楚楚可憐,而在背後善於心計、玩弄感情的女人;白蓮花指的是外表看上去純潔,其實內心陰暗,思想糜爛,一味裝純潔、裝清高的女人。

綠茶婊和白蓮花都是網絡用語,指的是不同的人羣。

綠茶婊,是指那些喜歡利用自己的外表和人際關係博取眼球、攀高枝的女性。

綠茶是一種比較溫和的飲品,而婊子是指輕佻、放蕩的女人,因此綠茶婊就成爲了一個形容女性輕佻、帶有欺騙性質的詞語。

白蓮花,是指假裝純潔無暇、可憐巴巴的女性。

白蓮花是一種具有寓意的花卉,高足夫人和熏衣草的愛神崇拜中,都有白蓮花作爲象徵來使用。

但白蓮花也被演變成網絡語言,常常用於調侃那些虛僞的女性,他們表面上看起來溫柔、純真、可憐,實際上心機深重、別有用心。

小編還爲您整理了以下內容,可能對您也有幫助:

什麼叫綠茶婊和白蓮花?

1、指代不同

綠茶特指清純可愛,楚楚可憐,實際上卻很有心機的女生;而白蓮花特指純潔,清新淡雅的女生。

2、性格不同

白蓮花至少善良,單純,至少有些傻罷了,總是會以爲能夠給到代價幫助,實際上所幫的全是倒忙。綠茶婊通常,外表出衆,長髮飄飄,看起來總是眼淚汪汪的很可憐,但是總是喜歡背明着一套揹着一套。

白蓮花

詞語來源

宋·周敦頤《愛蓮說》:“予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭淨植,可遠觀而不可褻玩焉。”

我唯獨喜愛蓮花從積存的淤泥中長出卻不被污染,經過清水的洗滌卻不顯得妖豔。(它的莖)中間貫通外形挺直,不生蔓,也不長枝。香氣傳播更加清香,筆直潔淨地豎立在水中。(人們)可以遠遠地觀賞(蓮),而不可輕易地玩弄它啊。

釋義:

用法示例

1、你真是個白蓮花!

釋義:你真會裝純潔,裝清高!(貶義)

2、你真是讓人憐愛的白蓮花。

釋義:你真是善良沒心機且又讓人憐愛的人。(褒義)

“綠茶”和“白蓮花”都是什麼意思?

綠茶婊(Green Tea Bitch)是2013年中國的網絡新詞,泛指外貌清純脫俗,總是長髮飄飄,在大衆前看來素面朝天,其實都化了裸妝,實質生活糜爛,思想拜金,在人前裝出楚楚可憐、人畜無害、歲月靜好卻多病多災、多情傷感,且善於心計,野心比誰都大,靠出賣肉體上位的妙齡少女。"

“白蓮花”(有時還會說聖母白蓮花)意思是:看上去如天使般純潔,其實內心陰險的人,也可以說是裝純潔。

綠茶婊和白蓮花是什麼意思?

都泛指有心計的女人。

1、綠茶婊

泛指外貌清純脫俗,長髮飄飄,在人前裝出楚楚可憐、人畜無害、歲月靜好卻多病多災、多情傷感,背後善於心計,玩弄感情的女人。

2、白蓮花

外表看上去純潔,其實內心陰暗,思想糜爛,一味裝純潔、裝清高的人。

擴展資料:

1、綠茶婊

英文釋義:Green tea woman.

例句:That green tea woman is really annoying.

2、白蓮花

英文釋義:White lotus flower.

例句:The white lotus pretended to be a weak girl.

參考資料:白蓮花(網絡熱詞)_百度百科

綠茶婊_百度百科

白蓮花和綠茶婊是啥意思

白蓮花,類似聖母,高潔的意思。

綠茶婊,專搶姐妹男人。

白蓮花,以瓊瑤小說以及現代偶像劇中爲代表的人,她們有嬌弱柔媚的外表,一顆善良的心,總是淚水盈盈,立刻同情心大發,皆大歡喜的原諒別人。特指那些善良、無害、無辜、純潔、沒心機的角色。在衆人眼中她就是那一朵“衆女皆濁,她獨潔”的白蓮花。

綠茶婊(GREEN TEA BITCH)是2013年中國的網絡新詞,泛指模特界外貌清純脫俗,實質生活糜爛,思想拜金,裝出楚楚可憐,但善於心計,靠出賣肉體上位的妙齡少女。2013年春季,海南島三亞舉辦“海天盛筵”展覽會,引來數以百計的嫩模參加,有傳某中國內地女藝人陪睡3天得60萬元人民幣的報酬,“綠茶婊”一詞因而紅爆網絡,其實質是對坊間外圍女一詞又取的一個外號。"綠茶婊"的新詞出現,特指那些裝純的,總是長髮飄飄、清湯寡面、貌似素面朝天但暗地裏化了妝,特質是裝出人畜無害、心碎了無痕、歲月靜好的多病多災模樣,其實野心比誰都大。

什麼是“白蓮花”和“綠茶婊”?

白蓮花,表面上裝得很純潔天真無害,但實際上工於心計,且比綠茶婊更加危險,因爲除非知道其真面目否則根本想不到,而且善於用自己的柔弱一面僞裝。可以利用一切手段達成目的,包括自身。心理活動極其複雜,很難被看透。做事十分狠毒,並且善於收尾,不留下任何不利於自身的證據。

綠茶婊,顧名思義,吃着碗裏看着鍋裏,把男人當成備胎,可以不停的利用自身的條件來換取有利的環境。雖然也屬於愛用心機達成目的,但比起其白蓮花不善於隱藏真面目。性格容易被識破後原形畢露時發瘋,所以兩者不是一個差距的。

以白蓮花與綠茶婊爲例,跟男性的僞君子與真小人差不多。前者僞裝太好,如果不是深知其本性否則很難對付,後者容易防範,且不善於隱藏真面目,很容易被發現尾巴被揭老底。

白蓮花是什麼,綠茶婊又是什麼??

白蓮花,諷刺形容爲以瓊瑤小說以及現代偶像劇中爲代表的人.絕大多數指一些無害、無辜、沒心機的角色。在衆人眼中她就是那一朵衆女皆濁她獨潔的白蓮花,內心深處卻陰險狡詐,騙取同情,達到險惡目的人,與外表的柔弱與內心不符,升級版的綠茶。

綠茶婊(Green Tea Bitch)源於2013年“三亞海天盛宴”事件,也是對外圍女的一種綽號,泛指外貌清純脫俗,總是長髮飄飄,在大衆前看來素面朝天,在人前裝出楚楚可憐、人畜無害、歲月靜好卻多病多災、多情傷感的樣子,背後善於心計,玩弄感情的女人。

擴展資料

一些指代女性的詞語

1、狐狸精

狐狸精,在中國神話傳說中狐狸能成仙,化爲人形,與人來往,故稱。迷信人認爲狐狸能成精,變成美女迷惑人。指勾引男人的女子。出處:清·曹雪芹《紅樓夢》:“王夫人道:‘唱戲的女孩子,自然是狐狸精了!’”

2、心機婊

心機婊,英文名是Scheming bitch,指心機很重、城府很深的女人(並不是指聰明)。帶有貶義色彩的網絡用語,大約於2014年興起。

參考資料來源:百度百科-綠茶婊

參考資料來源:百度百科-白蓮花

白蓮花和綠茶婊有什麼區別嗎?

白蓮花和綠茶的區別就是,白蓮花是聖母,聖母到你想吐血,一般這類女生聖母的心態甚至有點道德綁架的地步,白蓮花一般會讓女生非常反感,因爲她們往往喜歡裝作清純無辜,表現的不諳世事,柔弱乖巧的樣子,遇到事情就梨花帶雨,委屈巴巴的博取同情。

綠茶卻不同,綠茶婊一般表面很漂亮,很清純,表面看起來很清新,給人印象很好,但是很有心機且喜歡跟男生玩曖昧。這類女生耍起心機來讓人防不勝防,卻很難應對,因爲她們大多爲了自己的利益和野心什麼事都能幹出來,事後又裝作完全不知道而悄然離開。

現在很多人都喜歡依據一個人的長相、感覺和第一印象就判定對方是白蓮花或者綠茶婊,這類詞在當今社會被大量濫用,倒並不是好現象,建議所有人對他人的判斷理性理智,切勿胡亂揣測,給他人造成不必要的傷害。

綠茶白蓮花是什麼意思

諷刺形容爲以瓊瑤小說以及現代偶像劇中爲代表的人。

絕大多數指一些表面上無害、無辜、沒心機的角色。在衆人眼中她就是那一朵衆女皆濁她獨潔的白蓮花,內心深處卻陰險狡詐,騙取同情,達到險惡目的人。

外表的柔弱與內心不符,升級版的綠茶。與綠茶相比白蓮花更容易騙取同性的信任,表面上和女生們維持着友好的關係。

什麼是白蓮花,什麼是綠茶婊

綠茶婊是網絡詞,泛指外貌清純脫俗,總是長髮飄飄,在大衆前看來素面朝天,其實都化了裸妝,實質生活糜爛,思想拜金,在人前裝出楚楚可憐、人畜無害、歲月靜好卻多病多災、多情傷感,且善於心計,野心比誰都大,靠出賣肉體上位的妙齡少女。

“白蓮花”意思是:1.善良純潔的人。2.看上去如天使般純潔,其實內心陰險的人,也可以說是裝純潔

白蓮花和綠茶婊有什麼不同?

白蓮花就是裝的楚楚可憐,通過外邊和流露的情感,欺騙男同胞的女性,看起來往往單純,出淤泥而不染,是個男人都想保護的女生類型,可在女生看來就是恨得牙牙切齒的一種女生,只有女生看得出來。綠茶婊,一般都是行事坐等讓女朋友看了很不爽,比如一堆情侶吵架了,跟她無關的事情她摻和進去勸架,做表面好人。白蓮花就是虛僞演技好,綠茶婊就是做作有心計

標籤:白蓮花 綠茶