開心生活站

位置:首頁 > 綜合知識 > 

嘯月天狼的拼音怎麼寫

1.念奴嬌過洞庭給這首詩標註拼音

原文:

嘯月天狼的拼音怎麼寫

念奴嬌·過洞庭

張孝祥

洞庭青草①,近中秋、更無一點風色。玉鑑瓊田三萬頃②,著我扁舟一葉。素月分輝,明河共影,表裏俱澄澈。悠然心會,妙處難與君說。

應念嶺海經年③,孤光自照,肝肺皆冰雪。短髮蕭騷襟袖冷④,穩泛滄浪空闊。盡挹西江,細斟北斗,萬象爲賓客⑤。扣舷獨嘯,不知今夕何夕。

註釋:

①洞庭青草:洞庭湖在岳陽市西南,青草湖在洞庭之南,二湖相通,總稱洞庭湖。

②玉界瓊田:形容月下湖水晶瑩如玉。界:一作“鑑”。

③嶺海:指兩廣之地,北有五嶺,南有南海,故稱“嶺海”。

④短髮蕭騷:頭髮稀少。襟袖冷:謂兩袖清風,廉潔清貧。

⑤“盡挹西江”三句:舀盡長江水當酒漿,以北斗做酒器盛酒,大地萬物當做賓客。西江:指長江。

翻譯

洞庭青草,臨近中秋。三萬頃的湖面寬廣,就像美玉田野營造成潔白的玉的世界。上面只有我坐一條小舟,如一飄樹葉。明月的光輝散在湖面,一片銀光,銀河的影象在碧波中柔軟地輕漾。水面與天色,那麼幽靜,整個天水都清瑩澄澈。我心中悠然難言出那種美妙細微的感受。

想起在嶺南這幾年,皎潔的月光照見了我,只有月光可以見證我的忠肝義膽,高潔品質。如今我年歲已老,秋風滿襟,有寒冷的感覺,但我毫不在意,我心堅定穩坐着小船,泛舟在這滄浪曠海之間。我要以西江的江水當作美酒,用北斗當勺爲自己乾杯,請世間一切來做賓客。我要盡興狂飲,拍打着船邊引吭高歌。歡樂得忘記了今夕是何年!

賞析:

這首中秋詞是作者泛舟洞庭湖時即景抒懷之作。開篇直說地點與時間,然後寫湖面、小舟、月亮、銀河。此時作者想起嶺南一年的官宦生涯,感到自己無所作爲而有所愧疚。而且想到人生苦短不免心酸,不過由於自己堅持正道,又使他稍感安慰。他要用北斗做酒勺,舀盡長江做酒漿痛飲。全詞格調昂奮,一波三折。

夜半更深,一個人劃小舟泛於廣闊的洞庭湖上,天地間唯有自己,“表裏俱澄澈”,“妙處難與君說”。但這寂寥仍讓他想起往事,“應念嶺表經年,肝膽皆冰雪”。當職期間,自問心中無愧,也就把這往昔打點。莫思身外無窮事,且盡生前有限杯。“盡挹西江,細斟北斗,萬象爲賓客”----西江水作酒,北斗星作盅,天下萬物邀作賓客,舉杯暢飲。扣舷而嘯,將心中鬱悶盡散入虛無之中,其氣勢之恢宏,讓人心胸登時爲之開朗。

張孝祥的詞上承蘇軾,下啓辛棄疾,是南宋詞壇豪放派的代表人物之一。這首詞,上闋主要是寫景,景中寓情;下闋着重抒情,意轉激昂。通篇景中見情,筆勢雄奇,境界空闊,表現了作者胸襟灑落、氣宇軒昂,顯示了作者的高尚品質。因此南宋學者魏了翁認爲:“張於湖有英姿奇氣……洞庭所賦,在集中最爲杰特。”這首詞歷來爲人稱頌,還因爲他在詞中所創造的獨特意境,體現了天人合一的理念,因而受到後人的重視。在寫作此詞的同時,作者還寫了一篇小品《觀月記》,記載了這次夜遊的經過,可以並讀。

此詞別本題作“過洞庭”,此詞爲月夜泛舟洞庭,寫景抒情之作。上片描寫廣闊清靜、上下澄明的湖光水色,表現作者光明磊落,胸無點塵的高尚人格。下片抒發豪爽坦蕩的志士胸懷,表現了大無畏的英雄氣概。“肝膽皆冰雪”可謂是一切志士仁人的共同品性,是人類最可寶貴的品格。結尾幾句以西江北斗、賓客萬象的奇思妙想和偉大氣魄,表現他淋漓的興致和凌雲的氣度。表現出對宇宙奧祕,人生哲理的深深領悟,達到一種超越時空的極高的精神境界。有人說本詞相當於蘇軾的《前赤壁賦》,可謂真知灼見。在政治上遭受挫折之後,尚能泰然自若,遊於物外的處世態度,表現出對宇宙奧祕,人生哲理的深深領悟,達到一種超越時空的極高的精神境界。王闓運極力推崇此詞說:“飄飄有凌雲之氣,覺東坡《水調》猶有塵心”(《湘綺樓詞選》)。全詞將清奇壯美的景色,與詞人的主體人格相一致,達到一種寵辱皆忘,物我渾然不分的境界,充滿了浪漫主義色彩。

標籤:拼音