開心生活站

位置:首頁 > 綜合知識 > 

《北齊書·魏收改武學文》原文及翻譯

原文:

《北齊書·魏收改武學文》原文及翻譯

魏收年十五,頗已屬文。及隨父赴邊,好習騎射,欲以武藝自達。滎陽鄭伯調之曰:“魏郎弄戟多少?”收慚,遂折節讀書。夏月,坐板牀,隨樹陰諷誦,積年,板牀爲之銳減,而精力不輟。終以文華顯。

選自《北齊書·魏收傳》

譯文:

魏收已十五歲,文章已經寫得很好。等到隨同父親到邊關,愛好練習騎馬射箭,想通過練習武藝求得功名。滎陽鄭伯嘲笑他說:“魏郎你用的兵器多重啊?”魏收很慚愧,於是改變志趣,開始讀書。夏季,坐在木板牀上,在樹陰下背誦書。經過好多年,板牀因此磨損了很多,而他讀書的精力卻不減。(後來)他憑藉文章華麗而聞名於世。

註釋

魏收:字伯起,北齊曲陽人。

頗:很,飛常。

屬文:撰寫文章。

滎(xíng)陽:古地名,在今河南境內。

調:嘲笑。

折節:改變志趣行爲,向別的方向發展。

夏月:夏季。

諷誦:背誦。

輟:停止,文中是鬆懈的意思。

顯:傳揚。

赴:到。