一般般啦用英語怎麼說,一般般的英文怎麼說
“一般般”的英文是Just so so。讀音是: [dʒʌst] [səʊ] [səʊ] 。
just
英 [dʒʌst] 美 [dʒʌst] adv.正好;剛纔;僅僅,只是;剛要adj.公正的,合理的;恰當的;合法的;正確的
例句:That's just one example of the kind of experiments you can do 這只不過是你可以做的各種試驗中的一例罷了。
so
英 [səʊ] 美 [soʊ] adv.這樣;很;(表示程度)這麼;同樣。conj.(表示因果關係)因此;(表示目的)爲了;(引出下文);(認爲某事無關緊要,尤用於反駁他人的指責時)(口語)。pron.如此;這樣;大約;左右。
int.[表示同意、贊成等] 好啦,就這樣吧!停下!(停住)別動!;[表示驚訝、冷淡等] 哦;真的嗎。adj.如此的;真的;事實如此的;整齊的
擴展資料:
有關just的相關習語:
1、it is just as well (that…)(…)還好,倒也不錯,還可以
例如:It is just as well that we didn't leave any later or we'd have missed him.還好,我們沒有晚些離開,要不然我們就見不到他了。
2、just about:幾乎;近乎;差不多 。大概;大約 。
例如:I've met just about everyone.我幾乎每個人都見到了。
She should be arriving just about now.她現在該到了。
3、just a minute/moment/second(informal) 稍等一會兒;請稍候
例如:'Is Mr Burns available?' 'Just a second, please, I'll check.'“我可以見伯恩斯先生嗎?”“請稍等一會兒,我來查一下。”
2.英語“一般般”怎麼寫“一般般”用英語怎麼說來源: 日期:2010-01-03 閱讀 10244 次 作者: 評論 0條 劃詞已啓用 進入論壇 投稿 “一般般”用英語怎麼說呢?很多中國人喜歡說“just so so .”其實西方人很少使用so-so,你可以參照下面的用詞:
①馬馬虎虎
② so-so
③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
再來看看另一種解析:
It is OKAY!OK要重讀,一般般啦。另外so-so,外國人一般不用,no bad 是不錯的意思 也就是還可以,還可以說Nothing special. 沒什麼特別的。 來源:愛思英語網-英語三級考試
-
罪惡都市任務攻略是什麼
1、主流任務(大部分任務與過關有着必然的聯繫,有些雖沒有聯繫,但可以增加財產,提供免費槍支和車輛等)2、*TheParty*到換衣點換好衣服到達海邊的遊艇處參加晚會,駕車送Mercedes到PolePositionClub。報酬:1003、*BackAlleyBrawl*到MalibuClub找KentPaul瞭解情況後,到綠點...
-
婚前買房和婚後買房哪個好
婚前買房和婚後買房有區別,前者屬於個人財產,後者屬於夫妻共同財產。婚後買房更好,但父母出資除外。婚前買房歸購買者所有,婚後買房需共同財產公證。若男方婚前買房,離婚時歸男方所有,除非公證爲共同財產。婚後買房男方出資,需夫妻共同簽字。無論先後買房,兩人幸福不變...
-
民間借貸抵押合同是否符合法律規定?
民間借貸抵押合同合法,根據《中華人民共和國民法典》第394條,借款人可以提供抵押擔保,抵押權設立後擔保合同有效。債權人可以通過拍賣、變賣或折價等方式實現抵押權。拍賣時,抵押物所得價款優先受償,超過債務金額的部分返還給抵押人。變賣時,抵押物通過一般買賣方式...
-
2023年婚前財產要如何界定
法律分析:根據我國法律規定,以下財產屬於婚前個人財產:(一)一方的婚前財產;(二)一方因受到人身損害獲得的賠償或者補償;(三)遺囑或者贈與合同中確定只歸一方的財產;(四)一方專用的生活用品;(五)其他應當歸一方的財產。法律依據:《中華人民共和國民法典》第一千零六十三條下列財產...