開心生活站

位置:首頁 > 綜合知識 > 

國內地址怎麼寫

1. 從國外寄東西到國內地址怎麼寫

不同的國家文字不同會有些差異,這邊舉例(僅供參考),比如原國內地址爲:重慶市渝北區龍溪鎮金頂路2號山頂道壹號(小區名字)2棟92-8:

國內地址怎麼寫

一、中文地址:

寄送: xxx 收

重慶市渝北區龍溪鎮金頂路2號山頂道壹號(小區名字)2棟92-8

Chongqin, P.R. China

1)中文地址可以保證國內郵差不會送錯。

2)“Chongqin, P.R. China”則是註明則到中國。

3)把中文地址寫在信封中間偏下

4)特別寫上"寄送"以免國內業務員搞錯, 左上角是發信人地址。

二、英文地址:

Room 92-8, Building 2

2 Jinding Road

Longxi Town, Yubei District

Chongqin nnnnnn(郵編)

P.R.China

2. 【postcrossing中國地址怎麼寫陝西省榆林市綏德縣辛店鄉衛生院爲啥

很高興能爲您解答所諮詢的問題:在postcrossing中地址可以使用中英雙語英語是最普及的語言可以確保全球用戶抽到後均能書寫中文是方便國內或會使用中文的人書寫地址縮短投遞速度也可打印中文地址,無論中文或英文地址最後都需要加上英文P.R.China無論英漢地址都是越準確越好包含收件人姓名、省市、區縣、鄉鎮、單位/小區/學校名、部門/門牌/班級對外英語,因爲郵件到了中國還是會由中國郵政投遞所以較小(鎮區以下)的地址可以直接使用中文拼音Mr/Miss(*收信人姓名拼音)Xin dian xiang - wei sheng yuanSuide CountyYulin City718099(*郵編) ShaanxiP.R.China(使用英文地址最好附加郵編,因爲國內郵編一個鄉區對應的是一個不重複郵編郵政可以給據郵編快速找到郵件大體所屬地區)(建議先自己用英文地址投寄一次看是否能夠寄達)——來自postcrossing中國地區百度知道團。

3. 國內地址用英文怎麼寫

你如果是準備給國外的人用來寄信給國內,建議你不要翻譯成英文。地址很難有統一的翻譯形式。國內郵局的人看英文地址很可能會弄錯。你就直接寫中文地址,然後在最下面加一行“To: Republic of China” 就可以了。這樣國外的郵件知道是寄中國的,他們就把郵件送到中國。到了中國之後就是國內的郵遞系統處理。國內的人看中文地址當然就不會有問題。

如果要用這個地址的人不懂中文,你可以把中文地址打印成標籤,讓他貼到信封上就行。

-----------

這樣啊。這就有點麻煩。我給你儘量簡化,能用縮寫的全用縮寫,仍然有64個字符(還沒寫郵編呢):

XX Tower, Bdg X, Rm xxxx

3 Sanhuan Rd E

Chaoyang Dist.

Beijing, PRC

4. 【從美國寄東西到中國要怎麼填地址

最好中英文都要寫的.信封左上方用英文寫寄信人的地址,以便出問題可以退回美國地址,比如:Zhang Yi 18 King street ZELIENOPLE,PENNSYLVANIA 16063 United States 信封中間用中文寫收信人地址,讓發到中國國內後中國郵差可以看懂,比如:中國重慶市九龍坡區西郊路24巷26號4-1 因爲是寄往中國,在信封下方用英文寫,讓美國郵局人員可以看懂,然後分發到去中國的郵件運輸飛機:The People's Republic Of China。

5. 從意大利寄東西到國內地址用英文怎麼寫

從意大利寄到中國的東西地址不用英文,中文就可以,只需在地址周圍的顯眼空白處大大地寫上“CINA”或“CHINA”或“P.R.CHINA”就可以。因爲意大利郵局只負責將東西送到中國境內,入境後還是中國郵政的郵遞員投遞,所以只用中文就可以,要是英文反而中國的郵遞員會頭疼。反之你要是寄去意大利,地址就只有用意大利語了(英文都容易出錯,因爲意大利人英語不是一般的差),然後空白處用中文大大寫上“意大利”或“寄往意大利”。

望以上回答對你有所幫助。

標籤:地址