有關茅屋爲秋風所破歌譯文
1、譯文:
(1)八月秋深狂風大聲吼叫,狂風捲走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛渡過浣花溪散落在對岸江邊,飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和窪地裏。
(2)南村的一羣兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做“賊”搶東西,明目張膽地抱着茅草跑進竹林裏去了。我費盡口舌也喝止不住,回到家後拄着柺杖獨自嘆息。
(3)不久後風停了天空上的雲像墨一樣黑,秋季的天空陰沉迷濛漸漸黑了下來。布質的被子蓋了多年又冷又硬像鐵板似的,孩子睡覺姿勢不好把被子蹬破了。如遇下雨整個屋子沒有一點兒乾燥的地方,雨點像下垂的麻線一樣不停地往下漏。自從安史之亂後我的睡眠時間就很少了,長夜漫漫屋子潮溼不幹如何才能捱到天亮?如何能得到千萬間寬敞的大屋,普遍地庇覆天底下貧寒的讀書人讓他們喜笑顏開,房屋遇到風雨也不爲所動安穩得像山一樣。唉!什麼時候眼前出現這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風吹破自己受凍而死也心甘情願!
2、原文:
(1)八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。南村羣童欺我老無力,忍能對面爲盜賊。公然抱茅入竹去,脣焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
(2)俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裏裂。牀頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾溼何由徹!安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏!風雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
-
魚貫而行造句
造句指懂得並使用字詞,按照一定的句法規則造出字詞通順、意思完整、符合邏輯的句子。依據現代語文學科特徵,可延伸爲寫段、作文的基礎,是學生寫好作文的基本功。造句來源清俞樾《春在堂隨筆》卷八:“其用意,其造句,均以纖巧勝。”夏丏尊葉聖陶《文心雕龍》四:“造句也...
-
尤字怎麼組詞
1、尤字組詞:尤物、尤其、怨尤、效尤、罪尤、愆尤、諐尤、尤效、尤隙、尤詬、慢尤、怨天尤人、以儆效尤。2、尤(拼音:yóu),漢語一級通用規範漢字(常用字)。此字始見於商代甲骨文,古字形從“又(指手)”上加一短橫,這一短橫一說像生疣(一種皮膚病)的樣子,一說像多指的樣子。是...
-
沒字怎麼組詞語
1、沒有[méiyǒu]表示具有或存在的否定。2、沒空[méikòng]沒有空子,無可乘之機。3、神出鬼沒[shénchūguǐmò]出:出現。沒:消失。像神鬼那樣出沒無常。原指用兵靈活機動。今多比喻行動變化迅速,出沒無常,不可捉摸。也作“神出鬼行”。...
-
關於長城的資料,長城的介紹
1、長城(英文名稱:TheGreatWall)於1987年根據文化遺產遴選標準C(I)(II)(III)(IV)(VI)被列入《世界遺產目錄》(編號:200-001)。2、世界遺產委員會評價:約公元前220年,一統天下的秦始皇,將修建於早些時候的一些斷續的防禦工事連接成一個完整的防禦系統,用以抵抗來自北方...