開心生活站

位置:首頁 > 學習教育 > 

敝帚自珍原文譯文

敝帚自珍原文譯文

1、原文

文人相輕,自古而然。傅毅之於班固,伯仲之間耳,而固小之,與弟超書曰:“武仲以能屬文,爲蘭臺令史,下筆不能自休。”

夫人善於自見,而文非一體,鮮能備善,是以各以所長,相輕所短。里語曰:“家有弊帚,享之千金。”斯不自見之患也。

2、譯文

文人互相輕視,自古以來就是如此。傅毅和班固兩人文才相當,不分高下,然而班固輕視傅毅,他在寫給弟弟班超的信中說:傅武仲因爲能寫文章當了蘭臺令史,(但是卻)下筆千言,(冗長鬆散)自己也止不住。”大凡人總是善於看到自己的優點,然而文章不是隻有一種體裁,很少有人各種體裁都擅長的,因此各人總是以自己所擅長的輕視別人所不擅長的,俗話說:家中有一把破掃帚,也會看它價值千金。這是看不清自己的毛病啊。