開心生活站

位置:首頁 > 綜合知識 > 

南鄉子·題南劍州妓館原文及翻譯

原文

南鄉子·題南劍州妓館原文及翻譯

南鄉子·題南劍州妓館

生怕倚闌干,閣下溪聲閣外山。

惟有舊時山共水,依然,暮雨朝雲去不還。

應是躡飛鸞,月下時時整佩環。

月又漸低霜又下,更闌,折得梅花獨自看。

註釋

①南劍州:福建南平。

②闌干:欄杆。

③閣:樓閣。

④山共水:指山和水。

⑤暮雨朝雲:用宋玉《高唐賦序》中巫山神女幽會事。此處系作者懷念自己的舊情人。

⑥躡飛鸞:乘坐飛鸞。

⑦更闌:指天快亮了。

⑧折得梅花獨自看:化用姜夔《疏影》詞:“想佩環月夜歸來,化作此花幽獨。”

翻譯

我最害怕的事情就是登樓憑欄遠眺了,害怕聽到亭閣下小溪潺潺的流水聲,還害怕看到亭閣外綿延起伏的青山。小溪和青山沒有變化,依然如故,但我所思念的美人卻一去不返,杳無音信了。我有種預感,覺得她會在某日乘坐飛鸞來和我相見,又彷彿聽到了她在月下不時地整理佩環的聲音。月亮又漸漸沉下去了,寒霜再次鋪滿大地。漫漫長夜將盡,我折下一枝梅花。一個人呆呆地看着它。

賞析

這首詞是爲重訪舊地懷思之作,是爲一個已經遠離,尋訪無着的歌妓所寫,抒發了詞人對歌妓的留戀與悵惘之情。此詞雖是爲歌妓所寫,卻並沒有絲毫輕薄褻瀆之意,而是以委婉深切的情感,展現了詞人的一片留戀之情。

上片寫景抒懷。抒發了作者故地重遊、人去樓空的感慨。

“生怕倚闌干,閣下溪聲閣外山。”寫重到南劍妓館尋訪所戀的妓女,可惜她已經“去不還”了。作者心中自然十分沉重,所以他生怕獨自倚欄。“生怕”二句寫怕見舊時山水,道出作者擺不脫、撇不下的相思舊情,點明內心的矛盾。“閣下溪聲聞外山”寫昔日曾與伊人朝暮共賞的閣外山水,怎不令人黯然傷神!

“惟有舊時山共水,依然,暮雨朝雲去不還。”樓下的溪流依然,樓外的青山依然,惟獨不見了所愛的人,這山水再美,也失去了它們原有的光彩。留給作者的,只有睹物思人的縷縷情愁了。“舊時山共水”,照應前文“溪聲”、 “山”。繼而筆鋒一轉, “依然”兩字一頓,恰如眼含熱淚的悲愴的嗚咽聲。“暮雨朝雲去不還”,再度強調物是人非,佳人難尋,胸中鬱結難平,其感可想而知。

下片是寫作者因思念而產生的幻覺,表示懷念之深.流露出孤獨之感。

“應是躡飛鸞,月下時時整佩環。”由現實進入虛幻,既然她已經不在人世,尚在人間的情侶惟願她過得比生前更美好。作者因之想像她已經飛昇成仙乘鸞鳳飛昇,她的美麗化成了永恆。 “月下時時整佩環”,詞人徘徊閣臺,久久不願離去,似乎在等待着那環佩叮咚的聲音傳來,盼她來跟自己共敘離別之苦,思念之情。 “月又”三句回至眼前,寫詞人獨居空閣,一夜無眠。此處連用兩個“又”字,寫盡心中淒涼況味,道出了死別的無情現實。

“月又漸低霜又下,更闌,折得梅花獨自看。”他久久地回憶着女子的音容笑貌,乃至夜深仍不能成眠。他摘了一朵梅花把玩不已,在作者眼中,這朵梅花就是女子美麗的面龐,就是女子冰清玉潔的靈魂,欣賞着梅花,就如同與她重相聚首,是苦是甜,只有作者自己知道。“折得梅花獨自看”這句可以說是點睛之筆,此處化用姜夔((疏影》詞中王昭君精魂月夜歸來化作梅花的意境,折一枝梅花並且把它當做是戀人的精魂,以便慰藉一下自己相思若渴的心。這裏將詞人哀苦癡情、癡戀與深哀交織的悲愴、悽豔的情懷展現得淋漓盡致。萬千思緒,皆從這“獨自看”三字中傳出。

本篇雖爲小令,卻有許多婉轉之處,步步轉折,一步一態,結句中又寫主人公於霜月之夜折梅自看而無誰可寄的情景,暗藏許多委婉曲折,哀感無限,悽切動人,韻味深遠,真可謂“語盡而意不盡,意盡而情盡”。

作者簡介

潘牥(公元1204年—1246年)字庭堅,號紫巖,閩縣(今屬福建)人。端平二年(1235)進士,調鎮南軍節度推官、衢州推官,皆未上。歷浙西茶鹽司幹官,改宣教郎,除太學正,旬日出通判潭州。淳祐六年卒於官,年四十三 。有《紫巖集》。劉克莊爲撰墓誌銘。《宋史》、《南宋書》有傳。趙萬里《校輯宋金元人詞》輯有《紫巖詞》一卷。