開心生活站

位置:首頁 > 學習教育 > 

有屠人貨肉歸文言文翻譯,有屠人貨肉歸的解釋

有屠人貨肉歸文言文翻譯 有屠人貨肉歸的解釋

1、譯文:一個屠夫賣完了肉回家,天色已經晚了。在這時,突然出現了一匹狼。狼窺視着屠夫擔子上的肉,嘴裏的口水似乎都快要流出來了,就這樣尾隨着屠夫走了好幾里路。屠夫感到很害怕,於是就拿着屠刀來比劃着給狼看,狼稍稍退縮了幾步,可是等到屠夫繼續朝前走的時候,狼又跟了上來。屠夫沒辦法了,於是他在心裏想,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹上這樣狼夠不着,等明天早上狼走了再來取肉。於是屠夫就把肉掛在鉤子上,踮起腳把帶肉的鉤子掛在樹上,然後把空擔子拿給狼看了看。狼才停下來不再跟着屠夫了。屠夫就安全回家了。第二天拂曉,屠夫前去昨天掛肉的地方取肉,遠遠地就看見樹上掛着一個巨大的東西,就好像有個人在樹上吊死的樣子,屠夫大吃一驚。他小心地在四周徘徊着向樹靠近,等走到近前一看,原來樹上懸掛着是一條死狼。屠夫擡起頭來仔細觀察發現,狼的嘴裏含着肉,掛肉的鉤子刺穿了狼的上顎,就好像魚兒咬住了魚餌一樣。當時市場上狼皮非常昂貴,這張狼皮能值十幾兩銀子,屠夫的生活略微寬裕了。就像爬上樹去捉魚一樣,狼本來想吃肉,結果遭遇了禍患,這真是可笑啊!

2、原文:有屠人貨肉歸,日已暮,欻一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨尾行數裏。屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之。屠無計,思狼所欲者肉,不如姑懸諸樹而早取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠歸。昧爽,往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭,逡巡近視之,則死狼也。仰首細審,見狼口中含肉,鉤刺狼齶,如魚吞餌。時狼皮價昂,直十餘金,屠小裕焉。緣木求魚,狼則罹之,是可笑也。