宋史文天祥傳文言文翻譯
1、譯文:文天祥被押到朝陽,見到張弘範,左右元軍命令文天祥叩拜,文天祥拒絕不投降,張弘範於是用賓客的禮節接見他,文天祥與元軍一起進入崖山,張弘範讓文天祥寫信招降張世傑。文天祥說:”我不能保衛自己的父母,卻教唆別人也背叛這的父母,這可能嗎?”張弘範還是堅決要求他就範。
2、文天祥於是寫下自己所作的《過零丁洋》給他,詩的末尾有這樣的句子:“人生自古誰無死,留取丹心照汗青。”張弘範訕笑道作罷。崖山被元軍攻破,元軍置辦酒席慶賀。張弘範說:“國家已亡,丞相你已經盡了忠孝之心了,如果你改變對南宋的忠心來效忠於元朝皇上,還給你宰相的官職。”文天祥流淚說:“國家滅亡不能拯救,做人臣子的死有餘罪,怎麼還敢如脫殺頭之罪而懷有二心呢?”
3、張弘範敬佩他的仁義。張弘範派人護送文天祥到京師,文天祥在途中八天沒有吃東西,卻沒有死,於是又開始進食物,到了燕京,客館的人招待供奉的十分豐盛。文天祥不睡覺,一直坐到天亮。張弘範迅速把他押到兵馬司,派士兵看守。
4、文天祥臨刑時非常鎮定,對押解的卒吏說:“我的事情完成了。”向南方叩拜而死。(幾天後,他的妻子歐陽氏前去收屍,文天祥的面容同活着的時候一樣,文天祥終年四十歲,他衣帶中有贊文道:“孔子教導成仁,孟子教育取義,只有自己盡了道義,仁德才能實現。我讀聖人賢人的書,所學到的難道是別的東西嗎?從今往後,大概對聖人賢人的教誨沒有愧疚了。
-
不畏浮雲遮望眼的下一句
《登飛來峯》作者:王安石,朝代:宋。1、原文:飛來山上千尋塔,聞說雞鳴見日升。不畏浮雲遮望眼,自緣身在最高層。2、譯文:聽說在飛來峯極高的塔上,雞鳴時分可看到旭日初昇。不怕浮雲會遮住我的視線,只因爲如今我身在最高層。...
-
用魚貫而行造句子
造句指懂得並使用字詞,按照一定的句法規則造出字詞通順、意思完整、符合邏輯的句子。依據現代語文學科特徵,可延伸爲寫段、作文的基礎,是學生寫好作文的基本功。造句來源清俞樾《春在堂隨筆》卷八:“其用意,其造句,均以纖巧勝。”夏丏尊葉聖陶《文心雕龍》四:“造句也...
-
用幾諫造句子
造句指懂得並使用字詞,按照一定的句法規則造出字詞通順、意思完整、符合邏輯的句子。依據現代語文學科特徵,可延伸爲寫段、作文的基礎,是學生寫好作文的基本功。造句來源清俞樾《春在堂隨筆》卷八:“其用意,其造句,均以纖巧勝。”夏丏尊葉聖陶《文心雕龍》四:“造句也...
-
守對什麼
1、守對攻。2、守,漢字一級字,讀音shǒu,從宀(mian)從寸。文字始見於金文,本義是官吏的職責,引申義爲節操、掌管、保守、遵守、保護等。3、攻(拼音:gōng),是漢語通用規範一級字。此字始見於春秋金文。此字本義是攻擊,與守相對;引申爲抨擊;還可引申爲製作;又引申指事。在古籍...