開心生活站

位置:首頁 > 綜合知識 > 

給你點贊用英語怎麼說,點讚的英語說法

1.“點贊”的英語說法

點贊兩種表達:give 。 a like / thumb-up

給你點贊用英語怎麼說 點讚的英語說法

舉例:

1 I'll give that a like.

我要去給那點個贊。

2 I'll give him a thumb-up.

我要給他點個贊。

3 Please hit the like button if you learn something.

如果你學到了東西,別忘了點擊點贊按鈕

擴展資料:

like 點贊

Twitter和微信上的點贊用的詞都是“like”,這裏的like既可以作爲動詞,也可以作爲名詞。我們經常說give sb. a like表示給人點贊。

If this tweet receives over a hundred likes, I swear that I will make my romance public.如果這條推特獲贊過百,我就公佈戀情。

thumbs-up 點贊

除了like之外,還有一個很常用的詞"thumbs-up",表示“點贊”、“給你豎大拇指”,非常生動形象。

I rejoice in receiving thumbs-up whenever I post something awesome. 我覺得po了好東西上網之後獲得點贊真爽。

moments 朋友圈

微信上的朋友圈並不是翻譯成"friend circle",而是譯成"moments"。這實際上更加地道和貼切,因爲我們平時在朋友圈發的東西都是我們想要記錄下來或者跟人分享瞬間,這些瞬間組成了我們微信上的“朋友圈”。

I would really love to share my joys and sorrows on my Wechat moments. 我很樂意在微信朋友圈上分享我的喜與悲。

subscribe to 訂閱

像公衆號、服務號這樣的東西,我們除了同樣可以用follow(關注)之外,更多時候用的是subscribe to(訂閱)。

I subscribed to this official account on Wechat to always keep myself updated on the latest news and trending topics. 我訂閱了微信公衆號來時刻讓自己緊跟最新時事和熱點。

2.“點贊”用英語怎樣說

贊” is basically used as a verb meaning “to praise” or “to laud.” However, it can also be used as an adjective to mean “something/someone is great or marvelous.”

Ex1:

We should learn to praise ourselves.

我們要學會給自己 點贊。

Ex2:

Mother's Day is coming, so let's show our admiration to our mothers!

3.“點贊”用英語怎樣說

贊” is basically used as a verb meaning “to praise” or “to laud.” However, it can also be used as an adjective to mean “something/someone is great or marvelous.”Ex1:We should learn to praise ourselves.我們要學會給自己 點贊。

Ex2:Mother's Day is coming, so let's show our admiration to our mothers!。

4.“點贊”用英文怎麼說

“點贊”的英文:give a like 其他短語表達: 1、like symbolically 象徵性地喜歡 2、like tentatively 暫時性地喜歡 3、like unaccountably 莫名其妙地喜歡 4、like universally 普遍喜歡 5、like wholly 完全喜歡 like 讀法 英 [laɪk] 美 [laɪk] 1、prep. 像,如同;符合……的方式;有……的特點;(用於詢問)……怎麼樣;例如,好比 2、v. 喜歡;想;願意;希望 3、conj. 好像;如同;像……一樣 4、n. 愛好(常複數);類似或同類的人或物 擴展資料詞語用法: 1、like表示“喜歡,愛好”時,其後接名詞、代詞、動名詞、動詞不定式或that從句作賓語,也可接以“(to be+) adj./v -ed”或動詞不定式充當補足語的複合賓語;作“想要”解時,用作like的賓語的動名詞可用屬格或者賓格的代詞,表示其邏輯主體。

2、like作“希望,想”解時,本身就有將來的意味,其一般時就可以表示將來時,故不與be going to連用。like接動名詞作賓語時,多指一個人的愛好、習慣等;接動詞不定式或含有動詞不定式的複合結構時,表示一時的愛好或比較複雜的經常**好;接that引導的從句時,從句中的謂語動詞要用虛擬式。

3、like一般不能用very來修飾,而可用much或very much來修飾,修飾語應放在like之前或句末。在較婉轉的客套話中,表示“不願或不想做什麼”時,常用like的否定形式not like。

詞義辨析: like, prefer這兩個詞都有“喜歡”的意思。其區別在於: 1、like表示喜歡;而prefer表示“更喜歡”“較喜歡”,相當於like better。

2、like可與(the) most〔best〕連用,而prefer不可。 3、兩者之間一般用prefer,而三者之間則常用like。

4、可以說I prefer it so,也可以說I so prefer it,但不可以說I so like it,而只能說I like it so。

標籤:英語 贊用 點贊