開心生活站

位置:首頁 > 綜合知識 > 

轉運條款英文怎麼寫,裝運條款翻譯

1.裝運條款翻譯

The port of loading is Shanghai for the moment,the port of destination is Osaka for the moment.It can be changed with an agreement between buyer and seller.The goods will be partial shipments in three equal lots during May,June,July of 2000.。

轉運條款英文怎麼寫 裝運條款翻譯
2.合同中包裝運輸條款的英文翻譯1,歡迎補充

Packaging and transport 6.1 In order to meet the long-distance transport. Repeatedly handling storage needs, to ensure the integrity of the safety equipment to reach the contract factories, all of the packaging equipment to secure solid, according to the national packaging standards related to the implementation of standards and design requirements. 6.2 Where the goods shipped in special transport requirements (such as temperature. Impact. Dangerous goods), the seller must pay attention to a matter of description, supplier of dangerous goods according to "mark the packaging of dangerous goods GB190-85" provisions set out in its name. Nature. Security issues such as brochures, the above-mentioned statement in the 30 days prior to delivery of equipment sent to the buyer. 6.3 for the disintegration of the need for transportation equipment, for each of their cases within the device should be accompanied by the following information: the name of the main equipment., The contract. Fig,. Disintegration of the list of components (including the name of the parts. Fig,. The number of Etc.). 6.4 for a single more than 20 tons weight or appearance size (L 'wide' high) 10m'3m'3m than in any of the large goods, the seller must deliver equipment within 30 days prior to the draft plan will form the size (marked Size appearance. Weight. Hoisting focus and attention to the matter, and so on) one-two sent to the buyer. If the car for transportation is limited to high-4m. 6.5 for spare parts. Vulnerable parts replacement. Dedicated a separate tool shipped in crates. 6.6 belong to the seller of poor packaging or marking device defects caused by the unclear, the seller is responsible for repair. To replace or supplement, and to bear the direct costs. If the buyer Baoguanbushan due to defects caused by equipment, should actively cooperate with the seller, the buyer for repair. To replace or supplement a result, the cost borne by the buyer. 6.7 the seller will be responsible for the contract to install equipment to the buyer at the scene, without affecting the installation project under the premise of the seller to determine the mode of transport at the expense of the seller take care of themselves. Charge d'affaires of the rail transport equipment and insurance, such as the use of other modes of transport should be agreed in advance with the consent of the user, freight and insurance costs borne by the buyer. Checked the seller's agent who carried equipment units resulted in the loss. Damage, according to the relevant provisions of the unit carried by the seller to negotiate the two sides actively cooperate with the common claim to do a good job of work.。

3.合同中包裝運輸條款的英文翻譯2,歡迎補充

6.8 After the seller of goods transport procedures after three days of the notice by fax to the buyer, which reads: No. contract. Projects,. Name of the device. Number of boxes. Number. The total weight. Waybill number. No. wagon. (Car brand. Shipping, or Mail). Date of issue. Receipt by the buyer signed the way. 6.9 for the car, such as transport, the above-mentioned information. Formalities, a transportation in the first three days of notification by fax to the buyer and the other vehicle with the cargo directly to pay the buyer. 6.10 arrival of equipment will take place at: Vehicle: Less-than-truckload: Each of the two cases on the side adjacent to use non-fading paint marking main marked as follows: Contract: Mark: (Contract No.) Receiving: Receiving units: Equipment: Me / Number: Gross weight / Net Weight (kg): Size (L 'wide' high-mm): Categories of goods: Unit shipments: Note: The bulky goods shall be noted in the center of gravity and lifting focus. 6.10.1 "mid" mechanical. Electric. Instrumentation. Precision instruments. Computer. Dangerous goods. Time-sensitive goods. Spare parts or tools. Materials. Refractories, and so that the words in the box on the surface. 6.10.2 electrical equipment, instrument panel category in the box outside marked with red paint inside the front plate disk, mark it as: "is." 6.10.3 In addition to the above tag, but also all kinds of goods should be marked with water-resistant requirements. Moisture. Anti-inverted. Inflammable. Fragile. Warning markers, such as toxic. 6.10.4 exposed parts. Tied with pieces of galvanized sheet marked with the content of 6.10, including the terms of the content. 6.11 and the box tied with pieces of parts and components in bulk, the per-item should be marked with (with or without labels fading paint to write) their host name, the name of the parts and pieces of the packing list in the serial number on the map and assembly Serial number of spare parts in addition to the above-mentioned writing, still marked "prepared". 6.12 equipment inside the box should be accompanied by the following information: A. Packing List: one-third of, content, the contract should include. Projects,. Name of the device. Specifications. Model. Number. Weight. Chart, (if the box is the disintegration of parts and components should be listed in the name of parts and components, and map ). B. product certification in triplicate (the original of which two copies). Equipment should be qualified to provide a certified copy of the original three. C. assembly equipment (including assembly plans. Installation. Maintenance of the components required for assembly. Wiring diagram. Pipeline map) in triplicate. D. vulnerable pieces of equipment, spare parts and equipment to map the list of spare parts in triplicate. E. product inspection records in triplicate. F. above shipping box with a set of data should be placed on the first of the main box and marked with "inside information here", the other two in three working days after the shipment sent to the buyer.。

4.信用證條款 43T TRANSSHIPMENT(轉運條款)表示該信用證是直

信用證條款 43T TRANSSHIPMENT(轉運條款),後面應該有相應的描述,即:允許或不允許。

如果是允許,那麼是指允許受益人訂艙時,如果沒有直達目的港的船,那麼可以訂非直達船,途中允許經某港口轉船後運至目的港。

通俗地說,該條款就是允許受益人裝運時,如果能夠裝直達船最好,如果沒有直達船,可以通過轉船將貨物運抵目的港。

如果是不允許,則受益人只能裝直達船,而不能裝非直達船。

該條款即不是指信用證的到達,也不是指文檔到達,更不是指貨款到達。

標籤:翻譯 裝運 轉運